Нажмите "Enter", чтобы перейти к контенту

Лучшие русские фильмы по книгам.

На стыке литературы и кинематографа рождаются порой настоящие шедевры. Не хочется громких слов о величии русской культуры, но некоторые российские фильмы, снятые по книгам наших же писателей, – гениальные произведения, оценённые мировой публикой, знаменитыми критиками, легендарными режиссёрами. Больше всего похвал достаётся так называемому классическому кино, современные фильмы охотнее ругают. Получается, что раньше и трава была зеленее, и экранизации мощнее, проникновеннее, душевнее. Так это или нет? Культура – область субъективного восприятия, так что вы как зрители сами решайте, какие русские фильмы по книгам вам интереснее, классические или сегодняшние. Мы вот, например, за то, чтобы смотреть и те, и другие! И конечно, читать первоисточники. Сравнивать. Анализировать. Думать.


БОРИС АКУНИН. Азазель

 О КНИГЕ:

«Азазель» — первый роман из серии о необыкновенном сыщике Эрасте Фандорине. Ему всего двадцать лет, но он удачлив, бесстрашен, благороден и привлекателен. Юный Эраст Петрович служит в полицейском управлении, по долгу службы и по велению сердца расследует крайне запутанное дело. Книги об Эрасте Фандорине насыщены информацией из истории Отечества и одновременно являются увлекательнейшим детективным чтением.

ЭКРАНИЗАЦИИ:

            Первая экранизация первой же книги о приключениях сыщика Эраста Фандорина. Режиссер Александр Адабашьян.

«Азазель» начинается с загадочного самоубийства, расследовать которое берётся молодой Эраст Петрович. След выводит его на зловещую организацию под названием «Азазель». В роли Фандорина – обаятельный Илья Носков.


БОРИС АКУНИН. Турецкий Гамбит

 О КНИГЕ:

            «Турецкий гамбит» — книга Бориса Акунина из серии «Приключения Эраста Фандорина».

Акунин задумал серию «Приключения Эраста Фандорина» как краткое изложение всех жанров детектива, каждый роман представлял собой новый жанр.

1877 год, на Балканах идет Русско-турецкая война. В расположении нашей армии оказываются две неожиданные фигуры: привлекательная молодая особа Варвара Суворова и немногословный чиновник дипломатического ведомства Эраст Фандорин. Им предстоит разоблачить загадочного турецкого агента, действующего в тылу русских войск.

А читателя ждет захватывающий шпионский детектив, искусно вписанный в хронику реальных исторических событий и проиллюстрированный документальными фотографиями, картами, фронтовыми зарисовками, портретами лиц эпохи.

ЭКРАНИЗАЦИИ:

Одна из самых масштабных и нашумевших акунинских экранизаций с потрясающими батальными сценами, красивыми пейзажными съёмками и талантливыми актёрами. Егору Бероеву удивительно точно удалось передать образ Фандорина – с виду добродушный, хоть и загадочный, и стальной внутри. Актёрский состав вообще звёздный – помимо Красько и Бероева, в фильме снялись Гоша Куценко, Виктор Вержбицкий, Александр Лыков, а в эпизодической роли – даже Валдис Пельш.

Титулярный советник Эраст Фандорин участвует в русско-турецкой войне. Будучи сербским волонтером, Эраст Петрович знакомится с очаровательной барышней — Варварой Суворовой. Девушка направляется в расположение русских войск, чтобы повидаться со своим женихом. Именно с ее помощью Фандорину удастся распутать сложное дело о шпионаже.


   АНДРЕЕВ ЛЕОНИД. Иуда Искариот

 О КНИГЕ:

Иуда из Кариота — символ предательства, великий грешник, обрекший Иисуса Христа на смерть. При этом Иуда, пожалуй, самый загадочный евангельский персонаж — тем он и притягателен для Леонида Андреева с его интересом к противоречиям в человеческой душе.

Повесть «Иуда Искариот», по словам самого автора, — «фантазия на тему о предательстве, добре и зле». Андреев пытается понять, что руководило поступками Иуды и почему он убивает себя. Писатель наполняет евангельский сюжет предательства психологическим содержанием, размышляя о любви и ненависти, страдании и жертвенности, случайном и неизбежном.

 ЭКРАНИЗАЦИИ:

  • 1991 — «Пустыня» (по мотивам повести «Иуда Искариот» и рассказа «Елеазар»)
  • 2013 — «Иуда». Экранизация повести Леонида Андреева «Иуда Искариот». История о взаимоотношениях Иисуса Христа и апостолов, один из которых, вор Иуда, стал величайшим предателем в истории.

МИХАИЛ БУЛГАКОВ. Мастер и Маргарита

 О КНИГЕ:

            Роман «Мастер и Маргарита» — произведение, в котором находят отражения философские, а значит вечные темы. Любовь и предательство, добро и зло, истина и ложь, поражают своей дуальностью, отражая противоречивость и, вместе с тем, полноту человеческой природы. Мистификация и романтизм, оформленные изящным языком писателя, подкупают глубиной мысли, требующей неоднократного прочтения.

Трагично и безжалостно предстаёт в романе сложный период Российской истории, разворачиваясь таким сермяжным боком, что сам дьявол посещает чертоги столицы, чтобы вновь стать пленником фаустовского тезиса о силе, что вечно хочет зла, но совершает благо.

ЭКРАНИЗАЦИИ:

            Самый «многострадальный» роман Булгакова всегда вызывал сомнения у многих режиссеров. И тем не менее несколько фильмов были сняты по его сюжету:

  1. Пилат и другие. 1972 год. Анджей Вайда. Польша.

Сюжет не полностью из романа, снята только линия по Иешуа и Пилата. Но это первая полноценная попытка фильма по роману Булгакова.

  1. Мастер и Маргарита.1972 год. Александр Петрович. Италия — Югославия.

Полная версия фильма, но правда с существенными расхождениями с романом.

  1. Мастер и Маргарита. Мини-сериал. Польша. 1988 год. Мацей Войтышко.

Первая версия фильма с полным соответствием сюжету романа.

  1. Мастер и Маргарита. Россия. 1994 год. Юрий Кара.

Несмотря на то, что фильм был снят аж в 1994 году, зрители смогли его увидеть только в 2011 году. Невероятное количестве великолепных русских актеров и полное соответствие оригинальному сюжету Булгакова.

  1. Мастер и Маргарита. Россия. Сериал. Владимир Бортко. 2005 год.

Наиболее успешная киноверсия романа. Получила наибольшую известность и была показана на федеральных телеканалах.

  1. «Мастер и Маргарита» — предстоящий российский драматическийфильм Николая Лебедева. Предполагаемая дата выхода — декабрь 2020 года.

МИХАИЛ БУЛГАКОВ. Собачье сердце

 О КНИГЕ:

Светило мировой науки, профессор Филипп Филиппович спасает от смерти бездомного пса Шарика, чтобы провести на нём эксперимент по выявлению функций гипофиза. Вопреки ожиданиям, выясняется: гипофиз даёт не ожидаемое учёным омоложение, а полное очеловечивание. В поведении Шарика вскоре проявляются черты донора, трусливого пьяницы и хулигана Клима Чугункина. «Новая человеческая единица» ставит квартиру профессора на уши, проявляя самые порочные стороны людской натуры. В то же время социалистическая действительность с охотой принимает Полиграфа Полиграфовича Шарикова, лишь способствуя его деградации и потакая порочной натуре.

В «Собачьем сердце» Михаил Афанасьевич Булгаков проиллюстрировал в персонажах две стороны: вымирающий тип в лице образованной элиты и бунтующий против неё пролетариат. Произведение наполнено глубокой иронией и сатирой на новые веяния, распространённые в России начала двадцатого века.

ЭКРАНИЗАЦИИИ:

Повесть Михаила Булгакова была написана в 1925 году, но из-за острой сатиры и уже существующих сложностей писателя с властями опубликовать её не было возможности. Почти тридцать лет она распространялась только через самиздат, а официально увидела свет в 1968 году — её напечатали в русскоязычных журналах Франкфурта и Лондона. В СССР появилась возможность опубликовать повесть только в 1987 году — она вышла на страницах журнала «Знамя», а уже на следующий год Владимир Бортко представил зрителям экранизацию произведения.

Оказывается, у «Собачьего сердца» была помимо советской, еще и итальянско-немецкая экранизация 1976 года, снятая режиссером Альберто Латтуада.
У немцев фильм назывался «Почему лает господин Бобиков?»
В целом, фильм очень похож на поздне-советскую экранизацию Бортко, вплоть до отдельных фраз, хотя итальянская эмоциональность делает из фильма скорее комедию, чем драму.


ВАСИЛЬЕВ БОРИС. А зори здесь тихие

 О КНИГЕ:

            Произведение, написанное Борисом Васильевым, повествующее о судьбах пяти самоотверженных девушек-зенитчиц и их командира во время Великой Отечественной войны. Первая публикация повести состоялась в августовском номере журнала «Юность» за 1969 год.

По словам автора, повесть основана на действительно произошедшем эпизоде войны, когда семеро солдат, после ранения, служившие на одной из узловых станций Кировской железной дороги, не дали немецкой диверсионной группе взорвать железную дорогу на этом участке. В живых остался только сержант, командир группы советских бойцов, которому после войны вручили медаль «За боевые заслуги». «И я подумал: вот оно! Ситуация, когда человек сам, без всякого приказа, решает: не пущу! Им здесь нечего делать! Я начал работать с этим сюжетом, уже написал страниц семь. И вдруг понял, что ничего не выйдет. Это просто будет частный случай на войне. Ничего принципиально нового в этом сюжете не было. Работа встала. А потом вдруг придумалось — пусть у моего героя в подчинении будут не мужики, а молоденькие девчонки. И всё — повесть сразу выстроилась. Женщинам ведь труднее всего на войне. Их на фронте было 300 тысяч! А тогда никто о них не писал».

 

ЭКРАНИЗАЦИИ:

ГОГОЛЬ НИКОЛАЙ. Тарас Бульба

 О КНИГЕ:

Николай Васильевич Гоголь (1809 — 1852) — прозаик, драматург, критик, публицист, классик русской литературы.

«Тарас Бульба» — историческая повесть, в которой описана история казацкого восстания 1637-1638 годов, подавленного польскими войсками. Центральными темами повести являются патриотизм и героизм запорожских казаков. Торжество духовности показано, прежде всего, в главном герое — Тарасе Бульбе, судьба которого полна драматизма. Белинский так отзывался об этом произведении: «Тарас Бульба» есть отрывок, эпизод из великой эпопеи жизни целого народа. Если в наше время возможна гомерическая эпопея, то вот вам её высочайший образец, идеал и прототип!..»

«Тарас Бульба» входит в сборник «Миргород» (1835 г.), в составе которого еще три самобытных повести, основанных на украинском фольклоре: «Старосветские помещики», «Вий», «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».

ЭКРАНИЗАЦИИ:

ДОСТОЕВСКИЙ ФЕДОР. Идиот

О КНИГЕ:

            Роман Фёдора Михайловича Достоевского, впервые опубликованный в номерах журнала «Русский вестник» за 1868 год. Являлся одним из самых любимых произведений писателя, наиболее полно выразившим и нравственно-философскую позицию Достоевского, и его художественные принципы в 1860-х годах. Замысел романа обдумывался писателем во время пребывания за границей — в Германии и Швейцарии. Первая запись к «Идиоту» сделана 14 сентября 1867 г. по н. ст. в Женеве. Дописывался роман в Италии, закончен во Флоренции 29 января 1869 г. Первоначально посвящался любимой племяннице писателя С. А. Ивановой. Сохранилось три тетради с подготовительными материалами к роману (впервые опубликованы в 1931 г.) Ни черновая, ни беловая рукописи романа не сохранились.

ЭКРАНИЗАЦИИ:

ДОСТОЕВСКИЙ ФЕДОР. Преступление и наказание.

О КНИГЕ:

            «Преступление и наказание» — роман об одном преступлении. Двойное убийство, совершенное бедным студентом из-за денег. Трудно найти фабулу проще, но интеллектуальное и душевное потрясение, которое производит роман, неизгладимо. В чем здесь загадка? Кроме простого и очевидного ответа «в гениальности Достоевского», возможно, существует как минимум еще один: «проклятые» вопросы не имеют простых и положительных ответов. Нищета, собственные страдания и страдания близких всегда ставили и будут ставить человека перед выбором: имею ли я право преступить любой нравственный закон, чтобы потом стать спасителем униженных и утешителем слабых; должен ли я сперва возлюбить себя, а только потом, став сильным, возлюбить ближнего своего? Это вечные вопросы.

ЭКРАНИЗАЦИИ:

            «Преступление и наказание» неоднократно экранизировали, музыку к балету написал Чайковский, а недавно на одной из московских площадок по роману была поставлена рок-опера.

Первая из известных экранизаций «Преступления и наказания» была осуществлена в России в 1909 году режиссёром Василием Гончаровым.

В 1934 году вышел фильм «Преступление и наказание» французского режиссёра Пьера Шеналя. Актёр Пьер Бланшар, воплотивший на экране образ Раскольникова, получил на Международном кинофестивале в Венеции (1935) Кубок Вольпи за лучшую мужскую роль. В 1935 году к экранизации романа приступил американский режиссёр Джозеф фон Штернберг. Роль Раскольникова в этой ленте сыграл актёр Петер Лорре.

Ещё одна французская киноверсия «Преступления и наказания» была представлена зрителям в 1956 году. Фильм поставил режиссёр Жорж Лампен, роль Рене Брунеля — парижского «Раскольникова» — сыграл Робер Оссейн, а Марина Влади (в ту пору — жена Оссейна) создала образ Лили Марселен — «французской» Сони Мармеладовой. Музыку к картине написал композитор Артюр Онеггер.

В СССР первая экранизация романа Достоевского состоялась в 1969 году. Двухсерийный фильм «Преступление и наказание», снятый Львом Кулиджановым, участвовал в основной программе Венецианского кинофестиваля. По словам киноведа Андрея Плахова, в отличие от Ивана Пырьева, поставившего двумя годами ранее фильм по другому роману Достоевского — «Братьям Карамазовым», — Кулиджанов «предложил холодноватую интеллектуальную» трактовку произведения. В Тараторкине-Раскольникове критики отметили «какую-то особую, присущую страдающим людям аскетичность и нервность».

В 1994 году вышел фильм Александра Сокурова «Тихие страницы», поставленный по мотивам русской прозы, в том числе «Преступления и наказания». По замечанию киноведа Дмитрия Савельева, в ленте Сокурова присутствуют «лишь несколько прямых прикосновений» к роману Достоевского: «Существенным остается преднамеренное убийство как точка отсчёта и просчёта».

В 2007 году режиссёр Дмитрий Светозаров выпустил 8-серийный телевизионный фильм «Преступление и наказание». Экранизация Светозарова вызвала неоднозначные отклики у критиков — так, литературоведа Людмилу Сараскину удивил основной посыл ленты, выраженный в строчках песни, которая звучит на фоне титров: «Кто много посмеет, тот и прав. Тот над ними и властелин».


ИЛЬФ И ПЕТРОВ. 12 стульев.

 О КНИГЕ:

            Знаменитый роман-фельетон И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» впервые был опубликован в 1928 году, а сегодня его называют в числе культовых произведений отечественной литературы ХХ века. История двух аферистов, пустившихся на поиски брильянтов мадам Петуховой, пользуется неизменным успехом у читателей. Роман, выдержавший сотни переизданий, редко публикуется в сопровождении великолепных иллюстраций, созданных Кукрыниксами. Выдающиеся художники-карикатуристы Михаил Куприянов, Порфирий Крылов и Николай Соколов, классики книжной иллюстрации, сумели не только передать атмосферу 1920-х годов, их творческая манера оказалась невероятно созвучной искрометной сатире Ильфа и Петрова.

 

ОБ ЭКРАНИЗАЦИЯХ:

Первая экранизация романа была осуществлена в 1933 году, когда вышел в свет польскочешский фильм «Двенадцать стульев», действие которого происходит в Варшаве и других городах. Роль Остапа, именуемого в картине Камилом Клепкой, исполнил актёр Адольф Дымша. Через три года на экраны вышла английская комедия «Пожалуйста, сидите», режиссёр которой, взяв за основу сюжет романа Ильфа и Петрова, перенёс историю с поисками сокровищ в Манчестер.

К нереализованным кинопроектам относится совместная работа соавторов и режиссёра Льюиса Майлстоуна: в середине 1930-х годов Ильф и Петров, путешествуя по Соединённым Штатам, получили от него предложение поучаствовать в создании американской версии «Двенадцати стульев». Идея осталась невоплощённой, судьба сценария (двадцати двух машинописных страниц) неизвестна.

Советские кинематографисты достаточно долго — вплоть до 1960-х годов — не обращались к творчеству Ильфа и Петрова. Наиболее заметными фильмами, поставленными по роману «Двенадцать стульев», считаются работы Леонида Гайдая (1971) и Марка Захарова (1976). Гайдай, приступая к двухсерийной картине, провёл пробы с двадцатью двумя актёрами — претендентами на роль Бендера; среди них были Евгений ЕвстигнеевСпартак МишулинВладимир ВысоцкийАлексей БаталовВладимир БасовМихаил Козаков и многие другие; в качестве возможного кандидата съёмочная группа рассматривала также певца Муслима Магомаева. Существует легенда, что Арчил Гомиашвили, придя на кинопробы, сказал режиссёру: «Я и есть Бендер». Его попадание в образ великого комбинатора показалось Гайдаю самым убедительным. По словам Рогинского, «из всех исполнителей роли Остапа Гомиашвили самый цельный. Он вне системы, не потому что интеллигент, а потому что сверхчеловек».

Вышедший пять лет спустя четырёхсерийный фильм Марка Захарова был воспринят критиками как «игра в „Двенадцать стульев“». Остап Бендер в исполнении Андрея Миронова напоминал в этой ленте персонажа «самого раннего, мелодраматического кинематографа», окружённого реальными людьми — отцом Фёдором (Ролан Быков) и Ипполитом Матвеевичем (Анатолий Папанов).


МИНАЕВ СЕРГЕЙ. Духless. Повесть о ненастоящем человеке

 О КНИГЕ:

            В этом романе очень точно сошлись время, место и герой. Когда «Дуxless» был издан тиражом двенадцать тысяч, Сергей Минаев получил титул перспективного молодого автора. Когда напечатали еще двадцать пять, говорили, что он небезнадежен. После пятидесяти книгу объявили бездарной. Когда тираж перевалил за сто тысяч, ее стали хоронить. И тем не менее роман стал культовым, а его автор — основателем целого направления в литературе.

 

ЭКРАНИЗАЦИИ:

По мотивам романа «Духless» снят одноимённый кинофильм. Рабочее название фильма — «Духless. Конец гламура». В качестве дистрибьютора выбрана компания Universal. Режиссёром фильма выступил Роман Прыгунов, на счету которого до этого было два полнометражных фильма «Одиночество крови» и «Индиго», а ещё ранее он снимал музыкальные клипы. Книгу к экрану адаптировал Денис Родимин, который написал сценарии для фильмов «Бумер», «Бумер. Фильм второй» и «Олимпиус инферно». Оператором стал Фёдор Лясс, а продюсерами — Пётр Ануров, Дмитрий Рудовский, Фёдор Бондарчук и Ольга Белова. Роль главного героя (который получил имя Макс Андреев) сыграл Данила Козловский, а роль Юли сыграла Мария АндрееваМихаил Ефремов сыграл роль Кондратьева — босса главного героя. В интервью журналу «Playboy» Ефремов сказал следующее: «Какой „Духлесс“?! Ой, уйди, уйди из-за этого стола. Вот скажешь — как в воду… „Духлесс“… При чём тут „Духлесс“ вообще? Зачем путать божий дар с яичницей?.. Хотя в „Духлессе“ я тоже снимался». Сначала планировалось, что фильм выйдет осенью 2011 года. В итоге в 2011 году фильм не вышел, а премьера состоялась 21 июня 2012 года на 34-м Московском международном кинофестивале, где «Духлесс» был выбран в качестве фильма открытия. На российские экраны картина вышла 4 октября 2012 года.

Писать продолжение романа Сергей Минаев не собирается, так как продолжение «Духless», на его взгляд, «это сродни такому гастрольному чёсу по провинции: „Духless-2“, „Духless возвращается“. Если рассматривать как коммерческий проект, то „Духлесс“ можно ещё четыре раза наштамповать, но ему это неинтересно».

Тем не менее, в 2015 году состоялась премьера сиквела Духless 2 (рабочее название — Downшифтер), в котором Данила Козловский и Мария Андреева вернулись к ролям Макса и Юли. Роман Прыгунов вновь выступил режиссёром, а Сергей Минаев принял участие в написании сценария и сыграл роль-камео. В отличие от первой части, сиквел был направлен на более политическую тематику, хотя характер Макса Андреева по-прежнему оставался одной из центральных тем. Романтическая линия Макса и Юли также получила продолжение. Фильм собрал в российском прокате 230 909 665 рублей уже за первый уикенд (хотя по итоговым сборам собрал почти вдвое меньше оригинала) и получил одобрение критиков.

Кроме того, в том же 2015 году вышла книга Духless 21 века. Селфи, которая по жанру представляла из себя детективный триллер и не имела никакого отношения к оригиналу. Главным героем стал писатель Владимир Богданов, переживающий личностный кризис, который внезапно становится жертвой похитителя личности и начинает бороться с ним.


МИНАЕВ СЕРГЕЙ. Духless XXI века. Селфи.

 О КНИГЕ:

В жизни известного писателя и телеведущего Владимира Богданова есть все составляющие успеха: автограф-сессии, презентации, прямой эфир, ночные клубы, поклонницы — и все это его давно не воодушевляет.

Но внезапно ход событий становится подвластным чьей-то злой воле, и герой в одночасье теряет работу, славу, друзей, любимую женщину. Он остается один на один с самим собой — и со своим отражением в глазах других людей.

Чей же образ они запечатлели? Почему он не узнает себя на фото и видео? И как ему вернуть свою жизнь?

ЭКРАНИЗАЦИИ:

«Селфи» — уже девятая книга Минаева. Однако она не имеет ничего общего с его дебютным романом 2006 года «ДухLess», который представлял собой исповедь топ-менеджера, разочаровавшегося в красивой жизни и разошелся тиражом более 1,5 млн экземпляров.

Не связана она и с сюжетом фильма «ДухLess 2», снятого по сценарию Минаева, который выйдет на экраны 5 марта 2015 года. Впрочем, автор уже заявил, что и новый роман его будет адаптирован для кино.


 ПАСТЕРНАК БОРИС. Доктор Живаго.

 О КНИГЕ:

            Роман-эпопея Бориса Пастернака. «Доктор Живаго» создавался им в течение десяти лет, с 1945 по 1955 год, и является вершиной его творчества как прозаика. Роман сопровождён стихами главного героя — Юрия Андреевича Живаго.

Рисуя широкое полотно жизни российской интеллигенции на фоне драматического периода от начала столетия до Великой Отечественной войны, сквозь призму биографии доктора-поэта книга затрагивает тайну жизни и смерти, проблемы русской истории, интеллигенции и революции, христианства, еврейства.

Книга была негативно встречена советской официальной литературной средой и запрещена к изданию из-за неоднозначной позиции автора по отношению к Октябрьской революции 1917 года и последующей жизни страны.

 ЭКРАНИЗАЦИИ:

           

  • 1959 — Бразилия — Доктор Живаго (порт. Doutor Jivago)
  • 1965 – США — Доктор Живаго (Doctor Zhivago), режиссёр Дэвид Лин. Лауреат 5 премий «Оскар»
  • 2002 — Великобритания, США, Германия — Доктор Живаго (Doctor Zhivago), режиссёр Джакомо Кампиотти
  • 2005 – Россия — Доктор Живаго, режиссёр Александр Прошкин. Телевизионный 11-серийный фильм (НТВ, Россия)

ЛЕВ ТОЛСТОЙ. Анна Каренина.

 О КНИГЕ:

«Анна Каренина» — лучший роман о женщине, написанный в XIX веке. По словам Ф. М. Достоевского, «Анна Каренина» поразила современников «не только вседневностью содержания, но и огромной психологической разработкой души человеческой, страшной глубиной и силой». Уже к началу 1900-х годов роман Толстого был переведен на многие языки мира, а в настоящее время входит в золотой фонд мировой литературы.

«Огромная разработка души человеческой», как отзывался о книге Достоевский, — вот, наверное, что больше всего подкупает нас в этой книге. История всепоглощающей страсти, история замужней женщины, полюбившей красавца офицера и бросившей своего мужа наперекор всему: мнению света, общепринятой морали, своей совести. Эта книга, конечно, гораздо больше, чем просто роман о любви, это целая наука о семье, об обществе и о жизни.

ЭКРАНИЗАЦИИ:

«Анну Каренину» Льва Толстого экранизировали уже более 30 раз. Эту трагическую историю снимали не только в России, но и в Германии, Великобритании, Франции, США, Аргентине, Египте и даже Индии. Вспоминаем самые яркие картины, снятые по мотивам «Анны Карениной».

  • Впервые «Анну Каренину»экранизировали за полгода до смерти писателя в 1910 году в Германской империи. Немая кинолента, к сожалению, до наших времен не дошла.
  • «Любовь» и «Анна Каренина» с Гретой Гарбо, 1927 год и 1935 год
  • «Анна Каренина» с Вивьен Ли, 1948 год
  • «Анна Каренина» с Татьяной Самойловой, 1967 год
  • «Анна Каренина» с Майей Плисецкой, 1974 год
  • «Анна Каренина» с Софи Марсо, 1997 год
  • «Анна Каренина» с Татьяной Друбич, 2008 год
  • «Анна Каренина» с Кирой Найтли, 2012 год

ТОЛСТОЙ ЛЕВ. Война и мир.

 О КНИГЕ:

«Война и мир» — самый известный роман Льва Николаевича Толстого, как никакое другое произведение писателя, отражает глубину его мироощущения и философии. Эта книга из разряда вечных, потому что она обо всем — о жизни и смерти, о любви и чести, о мужестве и героизме, о славе и подвиге, о войне и мире. Первый том знакомит с высшим обществом России XIX века. Показаны взаимоотношения между родителями и детьми в семье Ростовых, сватовство у Болконских, интриги у Безуховых, вечера в салоне фрейлины А.П.Шерер, балы в Москве и Петербурге. Второй том рассказывает о разгорающейся войне 1812 года дуэль Пьера Безухова с бесшабашным Долоховым, масонские собрания и первый бал Наташи Ростовой — переплетающиеся сюжетные линии сохраняют интригу повествования с первой до последней страницы.

ЭКРАНИЗАЦИИ:


ФУРМАНОВ ДМИТРИЙ. Чапаев

 О КНИГЕ:

«Чапаев» — роман Дмитрия Фурманова 1923 года о жизни и гибели героя гражданской войны комдива Василия Ивановича Чапаева. Действие происходит в 1919 году, главным образом во время пребывания комиссара Фёдора Клычкова в 25-й чапаевской дивизии (в романе нашёл непосредственное отражение личный опыт работы самого Фурманова комиссаром в дивизии Чапаева). Описываются бои за СломихинскуюПилюгиноУфу, а также гибель Чапаева в бою у Лбищенска.

При жизни Василий Иванович носил фамилию Чепаев (эта же фамилия была указана на памятнике, открытом в Самаре в 1932 году). Однако, после выхода романа Фурманова, не документального, а художественного произведения с главным героем по фамилии Чапаев (прообразом которого стал Чепаев), именно эта фамилия получила широкое распространение в публикациях о Чапаеве (и на памятнике в Самаре фамилия Чепаев также была впоследствии изменена на Чапаев).

 

ЭКРАНИЗАЦИИ:

Летом 1932 года братьям Васильевым было предложено снять фильм по сценарию «Чапаев», написанному Анной Фурмановой при участии В. Трофимова. Снять фильм о начдиве мечтал покойный супруг Анны Никитичны, писатель Дмитрий Фурманов, служивший комиссаром в 25-й дивизии в 1919 году и написавший в 1921 году роман о начдиве.

Сергею и Георгию Васильевым рукопись сценария не понравилась категорически — он был написан людьми, далёкими от кинематографа, плакатно и дидактично. Но первооснова сценария увлекла их. Оба режиссёра знали о Гражданской войне не понаслышке, Сергею Васильеву в ходе её довелось командовать эскадроном. Васильевы взялись за изучение документов в архивах и в Музее Красной Армии, нашли и расспросили сотни бывших бойцов и командиров чапаевской дивизии в Москве, Ленинграде, Саратове.

В Уральске и бывшем Лбищенске они побеседовали с участниками боёв на противоположной стороне — казаками белой Уральской армии. Одним из главных консультантов фильма стал соратник Чапаева, принявший командование 25-й дивизией после его смерти, комбриг Иван Кутяков. Как писали Васильевы позднее: «Несколько месяцев ушло на изучение и обработку всей массы материалов. И лишь после того, как мы почувствовали, что уже персонально знаем и крепко любим наших будущих героев, только тогда мы приступили к сценарию».


ШОЛОХОВ МИХАЙЛ. Тихий Дон.

О КНИГЕ:

            Роман-эпопея в четырёх томах, написанный Михаилом Шолоховым. Тома 1—3 написаны с 1925 по 1932 год, опубликованы в журнале «Октябрь» в 1928—1932 гг. Том 4 закончен в 1940 году, опубликован в журнале «Новый мир» в 1937—1940 году.

Одно из наиболее значительных произведений русской литературы XX века, рисующее широкую панораму жизни донского казачества во время Первой мировой войны, революционных событий 1917 года и Гражданской войны в России.

Роман переведён на множество иностранных языков, на английском перевод появился уже в 1934 году. За этот роман в 1965 году Шолохову была присуждена Нобелевская премия по литературе с формулировкой «За художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время».

ЭКРАНИЗАЦИИ:

            Роман четыре раза экранизировался (1930195820062015).

БРАТЬЯ СТРУГАЦКИЕ. Обитаемый остров

 О КНИГЕ:

В 2114 году земное человечество создает новую космическую группу — Группу Свободного Поиска. Теперь любой человек, получив космический корабль и зарегистрировав свой маршрут, получает возможность отправиться в открытый космос. Возникает новая волна экспансии человечества в Галактику. Тысячи людей — в одиночку, семьями, компаниями — устремляются к звездам… Молодой волонтер ГСП Максим Каммерер терпит крушение на планете, пережившей ядерную войну, и оказывается втянутым в стремительно развивающиеся события, которые кардинально меняют его судьбу.

ОБ ЭКРАНИЗАЦИЯХ:

            Борис Стругацкий назвал экранизацию Федора Бондарчука по своей повести «Обитаемый остров» лучшей из экранизаций. «Причем, только первая серия – вторая не удалась». Масштабнейший по затратам и размаху съемок, фильм, ради которого сотрясался весь Крым, где был воссоздан мир планеты Саракш, хвалили за спецэффекты, идейность и качество картинки. Но и критиковали – например, за игру Василия Степанова, который сыграл главного героя, прогрессора Максима Каммерера, за то, что он постоянно улыбается. Киноведы и зрители не могли не сравнить фильм с «Матрицей», «Пятым элементом» и «Бегущим по лезвию». Но то, что сценаристы, в команду которых входили и сами братья Стругацкие, шли очень близко к книге, является неоспоримым преимуществом перед другими экранными произведениями АБС.

Интересно, что у Стругацких есть продолжение истории Максима на Саракше. Ее они описали в незаконченной книге «Белый ферзь», которую Борис Стругацкий не рискнул дописывать один после смерти брата Аркадия. В этой книге Империя на Саракше выглядела так: в ней было три круга, внешняя клоака, средний круг, населенный «обычными», ничем не выдающимися людьми, и третий: «теплый, приветливый, безопасный мир духа, творчества и свободы, населенный исключительно людьми талантливыми, славными, дружелюбными, свято следующими всем заповедям самой высокой нравственности». Когда Максим добирается до этого центра, ошарашенно наблюдает райскую жизнь, и когда рассказывает местному аборигену устройство мира Полудня, тот бросает ему: «Очень красивая теория. Но, к сожалению, абсолютно не реализуемая на практике». Это можно считать концом веры Стругацких в светлое будущее победившего коммунизма. И последние строки, которые не оставляют на этой идее камня на камне, так и остались в не увидевшем свет «Белом ферзе»: «Боюсь, друг мой, вы живете в мире, который кто-то придумал – до вас и без вас, – а вы не догадываетесь об этом…».


ГОГОЛЬ НИКОЛАЙ. Вий

 О КНИГЕ:

Особенности религиозного мировоззрения великого русского писателя Н. В. Гоголя и его «мистически одаренный дух» нашли свое отражение в повести «Вий», которая в свое время была неоднозначно воспринята критикой. Это одно из самых загадочных произведений писателя, в котором, используя символические образы, Н. В. Гоголь показывает противоречия между поступками людей в обычной жизни и христианскими идеалами, вечную борьбу добра и зла.

Повесть «Вий» – фактически первый русский триллер, с едва прикрытым эротическим подтекстом и готовыми декорациями для мистического фильма ужасов. Фольклорные персонажи, связанные с нечистой силой, перестают быть забавными существами, над которыми хитрый герой – как положено в сказках – всегда одерживает победу. Именно в «Вие» Гоголь переходит от изображения вымышленных демонических персонажей к отображению подспудного демонизма самой жизни.

            ЭКРАНИЗАЦИИ:

С сюжетом «Вия» перекликается сюжет «Маски Сатаны» (реж. Марио Бава) и «От заката до рассвета» (реж. Роберт Родригес).


ГОГОЛЬ НИКОЛАЙ. Вечера на хуторе близ Диканьки.

 О КНИГЕ:

            «Вечера на хуторе близ Диканьки» погружают читателя в славную историю запорожского казачества, атмосферу страшных украинских легенд и романтических сказаний, яркие декорации с шумными ярмарками, щедрыми застольями, фактурными, полнокровными персонажами. «У меня только то и выходило хорошо, что взято было мной из действительности, из данных, мне известных», – писал Гоголь. Реальность, преображенная его фантазией, приобретает изящную художественную завершенность, а герои воспринимаются как целостные поэтические типы. Однако наиболее уникальная черта гоголевского стиля – это, конечно, юмор, в русской литературе явление единственное в своем роде.

ЭКРАНИЗАЦИИ:

ДОСТОЕВСКИЙ ФЕДОР. Двойник

 О КНИГЕ:

            «Двойник» — повесть Фёдора Михайловича Достоевского, написанная в 1845—1846 годах и впервые опубликованная 1 февраля 1846 года во втором номере журнала «Отечественные записки» с подзаголовком «Приключения господина Голядкина».

Замысел повести и начало её написания относятся к 1845 году, когда автор закончил работу над «Бедными людьми». В основу образа Голядкина, по некоторым сведениям, были положены отдельные черты характера писателя Якова Буткова.

Ещё до окончания «Двойника» Достоевский зачитывал отдельные главы на вечере кружка Белинского, где они имели большой успех. Повесть понравилась Тургеневу, сам же Белинский был от неё в восторге. Однако после появления полного текста повесть вызвала в кругу Белинского разочарование, и это заставило автора переоценить её. Отрицательные отзывы побудили Достоевского уже в октябре 1846 года думать о переработке повести, что удалось ему лишь в 1866 году: вначале помешал арест по делу Петрашевского и последовавшая ссылка; после этого работа над новым вариантом «Двойника» многократно откладывалась.

24 января 1846 года цензура разрешила печатать повесть. Впервые опубликована в 1846 году во втором номере журнала «Отечественные записки» с подзаголовком «Приключения господина Голядкина».

ЭКРАНИЗАЦИИ:

«Двойник» — британская чёрная трагикомедия режиссёра Ричарда Айоади, современная интерпретация одноимённой повести Фёдора Достоевского. Сценарий к фильму был написан Ричардом Айоади совместно с Эви Корином (братом Хармони Корина).

Мировая премьера состоялась в основном конкурсе Международного кинофестиваля в Торонто 7 сентября 2013 года. В России премьера состоялась в рамках фестиваля «Новое Британское Кино» 31 октября 2013 года. В России фильм вышел в прокат 1 мая 2014 года, в США — 9 мая 2014 года.


ВОЛОДАРСКИЙ ЭДУАРД. Страсти по Чапаю

 О КНИГЕ:

Василий Иванович Чапаев относится к числу тех исторических деятелей, интерес к которым не угасает с течением времени. В мастерски написанном романе Эдуарда Володарского легендарный начдив Красной Армии, ставший подлинно народным любимцем, предстает куда более сложной и интересной фигурой по сравнению с образом, вошедшим в пантеон героев официальной советской мифологии.

ЭКРАНИЗАЦИИ:

«Страсти по Чапаю» — совместный украинско-русский телесериал режиссера Сергея Щербина, фактически являющийся экранизацией анекдотов про Василия Чапаева в изложении Эдуарда Володарского.

Сериал о малоизвестных деталях биографии легендарного комдива Василия Чапаева — первая любовь в 18 лет и побег из родного села, женитьба и семейная жизнь, Первая мировая война, страстные романы с другими женщинами (дочерью белогвардейского офицера и женой красного коммисара), смертельная вражда, сломанные судьбы и неотвратимая гибель на реке Урал.


САНАЕВ ПАВЕЛ. Похороните меня за плинтусом

 О КНИГЕ:

Книга, номинированная на Букеровскую премию, буквально взорвала отечественный книжный рынок и обрела не просто культовый, но — легендарный статус!

Повесть, в которой тема взросления будто переворачивается с ног на голову и обретает черты сюрреалистического юмора!

Книга, в которой гомерически смешно и изощренно зло пародируется сама идея счастливого детства.

Чуткий и умный Санаев все правильно понял. Оттого ценность его повести возрастает, и ей гарантировано место в истории русской литературы. «Похороните меня за плинтусом» — автобиографическая повесть Павла Санаева, впервые вышедшая в 1995 году.

ЭКРАНИЗАЦИИ:

2009 — художественный фильм «Похороните меня за плинтусом» (режиссёр Сергей Снежкин).

В отличие от книги, фильм сосредоточен вокруг дня рождения Саши Савельева. Таким образом, за пределами фильма остались многие яркие эпизоды книги. На роль бабушки претендовали Лидия Федосеева-ШукшинаЕлена Санаева и Эра Зиганшина.

Сюжет фильма в целом совпадает с сюжетом повести. Действия картины лишь сжаты во времени и охватывают два дня. Восьмилетний Саша Савельев живёт с бабушкой и актёром-дедушкой. Мальчика не отдают маме. Бабушка заботится о часто болеющем внуке и воспитывает его с безумной любовью, которая постепенно превращается в настоящую тиранию.


ЧЕХОВ АНТОН. Дама с собачкой.

 О КНИГЕ:

«Дама с собачкой» — рассказ русского писателя и драматурга Антона Павловича Чехова, написанный в 1898 году. Впервые опубликован в журнале «Русская мысль» № 12 в 1899 году.

Москвич Дмитрий Дмитриевич Гуров и Анна Сергеевна фон Дидериц («дама с собачкой») встречаются в Ялте, куда оба приехали на отдых. Через неделю после знакомства между ними завязывается роман. Несмотря на то, что и Анна Сергеевна замужем, и у Гурова в Москве есть жена и трое детей, герои рассказа влюбляются друг в друга, как дети.

Они оба несчастливы в браке, и теперь, увлеченные этим романом, искренне верят, что наконец-то встретили свою настоящую любовь.

Но отдых подходит к концу, а вместе с Ялтой Гурову приходится расстаться и с его «курортным романом». Герой возвращается к своей обычной московской жизни, к своей семье, к жене, которую не любит, но тоска по Анне Сергеевне не даёт ему жить как прежде. Гуров отправляется в город С., где живёт его возлюбленная. Когда он видит обстановку захолустья, в котором ей приходится жить, он понимает, откуда у Анны Сергеевны взялась эта скука к жизни. Встретившись в местном театре, влюблённые договариваются, что Анна Сергеевна приедет в Москву, и они с Гуровым встретятся в гостинице Славянский базар.

Так и продолжается их жизнь. Анна Сергеевна и Гуров регулярно, тайно от своих семей, встречаются в этой гостинице и надеются, что в будущем их жизнь будет лучше, ведь они нашли свою настоящую любовь.

ЭКРАНИЗАЦИИ: